• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: location: earth. culture (список заголовков)
13:53 

our beloved monsters, enjoy yourselves
Hong Kong International Airport - обладатель первого места в премии The World Airport Awards за 2010 год (согласно опросу портала об авиаперелетах Skytrax )



Был построен 1998 году на искусственном острове в западной части Гонконга). Строился в течение 6 лет и обошелся в рекордную сумму $ 20 млрд, за что попал в Книгу рекордов Гиннесса. Если смотреть на него сверху, то имеет форму буквы Y. Архитектурное решение аэропорта — в авторстве Нормана Фостера (он же спроектировал чуть позже третий терминал Пекинского аэропорта, который стал самым большим терминалом в мире, опередив гонконгский).

Аэропорт принимает рейсы 95 авиакомпаний. Отсюда можно улететь в 160 городов мира, из которых 45 — китайские. Здесь базируется главный гонконгский перевозчик Cathay Pacific. Каждую минуту в аэропорту приземляется или отсюда вылетает по одному самолету.

читать дальше

официльный сайт аэропорта

© Использованы материалы сайта www.theoryandpractice.ru

@темы: Location: Earth. Culture

15:58 

Старый хороший анекдот)

our beloved monsters, enjoy yourselves
08.04.2011 в 14:26
Пишет Yamato Musashi:

22.12.2010 в 06:55
Пишет танцующая жизнь:

Молодой монах принял постриг, и в монастыре ему первым заданиям было помогать остальным монахам переписывать от руки церковные уложения, псалмы, законы и т.п. Поработав так с недельку, наш монашек обратил внимание, что все монахи переписывают эти материалы с предыдущей копии, а не с оригинала. Подивившись этому факту, он выразил свое удивление отцу-настоятелю: "Падре, ведь если кто-то допустил ошибку в первой копии, она же будет повторяться вечно, и ее никак не исправить, ибо не с чем сравнить!". "Хм, сын мой, - ответил отец-настоятель, - вообще-то мы так делали столетиями... Но, в принципе, в твоих рассуждениях что-то есть!" - и с этими словами он спустился в подземелья, где в огромных сундуках хранились первоисточники, столетиями же не открывавшиеся. И пропал. Когда прошли почти сутки со времени его исчезновения, обеспокоенный монашек спустился в те же подвалы на поиски святого отца. Он нашел его сразу - тот сидел перед громадным раскрытым томом из телячьей кожи, бился головой об острые камни подземелья и что-то нечленораздельно мычал. По покрытому грязью и ссадинами лицу его текла кровь, волосы спутались и взгляд был безумным. "Что с вами, святой отец?! - Вскричал потрясенный юноша. - Что случилось?"
"Celebrate, - простонал отец-настоятель, - слово было: c-e-l-e-b-r-a-t-e. Not "celibate"!
("Celebrate" - празднуй, радуйся; "celibate" - воздерживайся (сексуальное воздержание - одна из основ католицизма)).

URL записи

URL записи

Вот почему я предпочитаю оригиналы :lol:

@темы: Location: Earth. Culture, Цитаты

19:07 

our beloved monsters, enjoy yourselves
Прекрасного немного. Япония, Мураками.



еще кадры

Отсюда: from-there.livejournal.com/209835.html

@темы: Location: Earth. Culture

20:06 

our beloved monsters, enjoy yourselves
Сижу я сейчас
и с чаркой саке созерцаю
заснеженный сад, —
а тем временем на дороге
увязает в сугробах путник…

Таясу Мунэтаке

Саке обычно переводят как «рисовое вино». Это не совсем верно, поскольку саке — единственный в своем роде напиток, по технологии расположенный где-то посередине между вином и пивом.
Прототип саке назывался «кутиками но саке» («кути» — «рот», «каму» — «жевать») и производился так: женщины жевали рис (или другие подходящие зерновые культуры, скажем просо), плевали в чан прожеванную массу, где она и бродила. Происходило это около 2000 лет назад. В IV–VI вв. (эпоха Ямато), судя по историческим источникам, было распространено производство некоего «спиртного», но это была скорее не жидкость, а почти каша, которую… ели палочками!



В VIII в. (эпоха Нара) в Японию из Китая попадает технология производства саке с помощью плесневой культуры «кодзикин», которая успешнее выполняла ту же функцию, что и энзимы слюны. Методика кодзикин быстро прижилась в Японии: было даже учреждено министерство, контролировавшее производство саке для императора. В общем-то тогда никто, кроме императора и богатых аристократов, саке и не пил, ибо оно было слишком дорого. В следующую эпоху — Хэйан (794–1185) саке начали производить в буддийских храмах, но оно все равно оставалось напитком узкого круга.

читать дальше

@темы: Nippon, Location: Earth. Culture, Saitou Hajime

20:01 

***ть!!!! Нашел!!! ))))

our beloved monsters, enjoy yourselves
UPD: Ап!!! )))) Так, в тему на обрыдаться под вянущей сакурой. Хидзиката-сааан.....!! ^________^

Нашел. Практически счастлив.

Автор - Хидзиката Тошидзо. Великий поэт был подполковник :lol:

читать дальше
запись создана: 12.07.2010 в 19:48

@темы: Shinsen, Location: Earth. History, Location: Earth. Culture, Ghost of a rose

23:49 

our beloved monsters, enjoy yourselves
Один из самых заезженных штампов современности. Традиционно в ч/б. Эффектно на фоне шахматной доски. Можно - менее привычно - в цвете. И даже не обязательно самодеструктивно.
Как ни странно, при всей штампованности - искренне.
Coffee. Cigarettes.



читать дальше

А можно даже и так: настолько нетипично-ярко (;


@темы: relative perspective of reality, Location: Earth. Culture

20:56 

our beloved monsters, enjoy yourselves
И это тоже прекрасно, ну правда же.


@темы: Location: Earth. Culture, et cetera

19:12 

О красивом

our beloved monsters, enjoy yourselves
Простота и утонченность всегда считались эстетическими качествами, присущими японской культуре, и были важнейшими особенностями жизни японцев с древних времен. Традиционная японская архитектура, например, казалась упрощенной, потому что упор делался на свободное пространство, отсутствие украшений и спокойные приглушенные тона. Тем не менее таким постройкам была свойственна элегантная красота. Подобные свойства можно увидеть в японском искусстве и литературе: дизайн керамических изделий зачастую очень незамысловат и цвета скромные; структура японских стихов проста и незатейлива, но и те, и другие воплощают простоту и элегантную красоту. Ваби-саби — это японский термин, который как раз и отражает такое ощущение красоты, но в то же время несет в подтексте определенные моменты, трудно поддающиеся определению. Эстетические качества, отраженные в ваби-саби, происходят от буддийских идеалов периода Средневековья, когда распространение буддизма в Японии ввело представление о ваби-саби в культурную сферу. Это понятие и сегодня определяет важнейшую суть многих традиционных видов искусств Японии.

читать дальше

@темы: Location: Earth. History, Location: Earth. Culture, Bushidou

01:02 

our beloved monsters, enjoy yourselves
Немного красоты. Сад камней в Като.


@темы: Nippon, Location: Earth. History, Location: Earth. Culture

21:15 

our beloved monsters, enjoy yourselves
Сусаноо или Такэхая Сусаноо-но Микото (яп. スサノオ (須佐之男命, «доблестный быстрый ярый бог-муж из Суса») — бог ветра, в японской мифологии последний из божеств, появившийся из капель воды, которыми первый на свете бог-мужчина Идзанаги омыл свой правый глаз после того, как вернулся из ёми-но куни (страны мертвых). Полагают, что первоначально Сусаноо был богом бури и водной стихии, затем появилось представление о нем как о божественном предке родов, связанных с Идзумо. Возможно, что в его образе объединились несколько божеств, поскольку Сусаноо также считали божеством страны мертвых, в некоторых мифах он божество плодородия.

Идзумо тайся — древнейшее и крупнейшее синтоистское святилище, посвященное богу Сусаноо, расположено в префектуре Симанэ. Высота главного здания 24 метра. У входа под кровлей укреплена огромная, плетенная из рисовой соломы веревка — симэнава, свидетельствующая о святости места. Это величественное сооружение — образец древней японской архитектуры — служило моделью для многих культовых сооружений. Eго центральная колонна явилась прообразом осевой мачты при строительстве пагод. Великое святилище Идзумо поражает воображение не яркостью и богатством украшений, а строгой сдержанностью, простотой.

По легенде раз в год боги из всех храмов Японии собирались здесь в десятом месяце по лунному календарю, чтобы обсудить важнейшие дела. Поэтому этот месяц назывался «месяц без богов».

Это святилище является любимым местом совершения брачных церемоний, и большая площадка перед главным зданием нередко напоминает диковинный цветник, на котором яркими красками расцветают нарядные кимоно невест, оттеняющие строгие костюмы мужчин.

Со святилищем Идзумо связано и рождение всемирно известного классического театра Кабуки. Одна из его жриц — Идзумо-но Окуни — слыла искуснейшей исполнительницей священных танцев-молений — нэмбуцу-одори. Эти представления явились прообразом знаменитого театра Кабуки. В память об этом ежегодно в святилище Идзумо устраиваются подобные представления.

@темы: Location: Earth. Culture, Nippon

20:53 

our beloved monsters, enjoy yourselves
Аматэрасу Омиками или Тэнсё Дай-дзин (яп. 天照大神, Аматэрасу О:миками, «великое божество, озаряющее небеса») — богиня-солнце, одно из главенствующих божеств всеяпонского пантеона синто, легендарная прародительница японского императорского рода (считается, что первый император Дзимму был её праправнуком), правительница Небесных полей Такамагахара (高天原).

Как написано в свитках «Кодзики» (созданы на рубеже VII-VIII веков), в которых описаны древние предания и мифы, песни и сказки, а так же истории старины в хронологическом порядке, богиня Аматэрасу Омиками была рождена из капель воды богом Идзанги, когда он совершал очищение и омыл левый глаз.
Будучи старшей дочерью, а всего их было трое детей, Аматэрасу получает во владение от Идзанаги небо.
Немаловажным фактом в ее биографии считается спор с братом Сусанно-но Микото – богом грома и ветра.
В результате этого спора он был изгнан из «просторов высокого неба», но ушел не просто так, а, совершив несколько поступков, которые в древней Японии считаются тяжкими грехами. Он разрушил системы орошения на полях, осквернил ее дом, содрал с живой лошади шкуру и страшно испугал небесных ткачих, с которыми Аматерасу время от времени занималась ткачеством.
Само собой, богиня сильно разозлилась и была обижена. Она спряталась в гроте, оставив всю Вселенную во мраке. Остальные боги хотят выманить Аматэрасу, чтоб вернуть в мир порядок и свет, и для этого придумывают хитрость. В этом процессе участвуют несколько богов: Амацумара – небесный кузнец и богиня Исикоридомэ делают священное зеркало, которое называется ми-кагами, белые и голубые одежды, а так же магатама – ожерелье из разнообразных яшм, обладающее магическими свойствами – всё это вешается на ветви и стволы священного для японцев дерева сакаги. После этого принесли петухов или «долгопоющих птиц», крик которых говорит о наступлении утра. И, наконец, богиня Амэ-но удзумэ танцует кагура – священный танец, на перевернутом чане, при этом распустив связки одежды. Все это вызывает веселый, громкий смех у всех богов.



Аматэрасу сильно удивилась и решила посмотреть что происходит снаружи, выглянула из своего убежища, а бог-силач Амэ-но тадзикарао вытащил ее за руку.
Этот миф всегда понимался как повествование о затмении солнца и о противостоянии солнца в лице богини Аматрасу и могущественными силами природы в лице Сусаноо. Потом эта история стала занимать все меньше внимания, а Аматэрасу Омиками прирбрела известность как прародительница японских императоров.
В некоторых мифах «Нихонги» Аматерасу под именем О-хирумэмути ухаживает вместе с людьми за полями риса, организует праздник, который сохранился до наших дней – Праздник «первого риса». Все это наводит на мысль, что она, ко всему прочему, была еще и покровительницей земледелия.

Аматэрасу Оомиками была отождествлена с Буддой неизмеримого света Вайрочаной, выступающим в дальневосточной буддийской традиции в качестве Вселенского Будды, Дхармакаи.
Святилища Аматэрасу Оомиками находятся по всей Японии, наиболее знаменитым является Исэ-дзингу.

@темы: Location: Earth. Culture, Nippon

11:20 

our beloved monsters, enjoy yourselves
Чайная церемония

Чайная церемония для японца - это религия.
Это обожествление искусства жить.

(Кикудзо Окакура)

К числу уникальных искусств, которые в нашем понимании неразрывно связаны с Японией, относиться искусство чайной церемонии - тя-но ю, что дословно означает «чай с горячей водой» (тя - чай, ю - горячая вода). Японская чайная церемония - это не просто традиция, это таинство, которое не может не привлечь внимания и не вызвать уважения.

Искусству чайной церемонии учатся годами в специальных школах. Несмотря на то, что сам процесс может показаться простым и естественным, пределу совершенства в этом нет. Умение японской девушки встретить гостей, усадить их по японской традиции на циновки, приготовить ароматный чай, а затем, разлив по чашечкам, с поклоном подать его - высший признак эстетического воспитания.

Тя-но ю - это один из путей познания психологии и мировоззрения японцев. Ее истинный смысл заключен не столько в дегустации заваренного по всем правилам чая, сколько в обретении определенного душевного состояния, отрешении от суеты повседневной жизни и постижении Дзен. Чайная церемония способствует установлению атмосферы единения, со-мыслия между всеми ее участниками, подразумевающей отрешение от собственного «я».

В чайной церемонии, как в зеркале, отражена суть культуры Японии, ее уникальность и неповторимость. Она находит свое проявление в редком трудолюбии японцев, их врожденной вежливости и необычном чувстве прекрасного, скромности, простоте, лаконизме и вместе с тем необыкновенном изяществе убранства, одежды и интерьера. Церемония чаепития также является ярким примером удивительной способности японцев заимствовать и развивать достижения других народов и культур, сохраняя при этом свое национальное своеобразие.


История чайной церемонии.

История чайной церемонии берет свое начало в VIII веке. По одной из версий, чай был впервые завезен в Японию из Китая в 805 году. В Китае его ценили как лекарственное растение, снимающее усталость и помогающее от многих болезней, и даже использовали при медитации. В одном из древних даосских трактатов говорится, что "если пить чай постоянно, можно обрести крылья и научиться летать".

После прекращения официальных отношений с Китаем в 894 году интерес к чаю резко снизился, и только в 1191 г. он вновь появился в Японии.

В XIII веке, после распространения в Японии учения Дзэн, чаепитие переросло в своеобразный ритуал, который вскоре стал неотъемлемой частью быта в буддистских монастырях. В XV веке благодаря дзен-буддистскому монаху Сюко сформировались основы «тя-но ю». Именно он привнес в чайную церемонию атмосферу простоты и недоговоренности, отражающие основные принципы эстетики Дзен. По убеждению Сюко, прекрасное не должно проявляться в полную силу, для его реализации необходимо сокрытие. Суть церемонии составляли непринужденная искренность и природная естественность вещей. Созданная Сюко концепция «вабитя» была основана на четырех принципах:

- естественность и спокойствие,
- немногочисленное и простое убранство,
- утварь в соответствии с возрастом гостя,
- невозмутимость и безмятежность.

По мнению Сюко, эти принципы помогали достичь единодушия между хозяином и гостем и сосредоточения на одном, позволяя им понимать друга не с помощью слов, а с помощью сердца.
Своего расцвета искусство чаепития достигло в XVI веке благодаря Сэн-но Рикю, которому удалось обобщить идеи своих предшественников и довести их до логического завершения. Он выступал против любых проявлений роскоши, считая искусство чаепития одним из многочисленных способов служения Пути Будды. При нем чайная церемония проходила в атмосфере грубоватой простоты, способствующей достижению определенного душевного настроя в соответствии с принципами Дзен - строгостью и аскетизмом.

После того, как Япония открыла свои границы для западного мира, чайная церемония постепенно стала терять популярность, что заставляло многих мастеров идти на определенные уступки и упрощать ее, внося изменения в соответствии с духом времени: теперь в церемонии могли присутствовать столы и стулья.

В конце 70-х годов XIX века тя-но ю вновь вступает в полосу расцвета: чайные церемонии проводятся во многих крупных храмах, а в 1887 году в императорском дворце в Киото была устроена торжественная чайная церемония в честь императора Мэйди.

В новом времени чайная церемония становится более демократичной. Если ранее в ней могли принимать участие только мужчины, то теперь среди мастеров тя-но ю появляется все больше женщин.

В ходе истории чайная церемония оказала огромное влияние на поведение и быт японцев и дала начало другим искусствам, например, искусству икебаны. В наши дни как японские мужчины, так и женщины изучают каждое движение чайной церемонии.


Организация чайного действа.

Слов не говорят
Гость, хозяин,
Белая хризантема.


Чайная церемония окружена особой атмосферой, которую японцы называют «Ва». В тя-но ю все, начиная от сада и построенного в нем чайного домика до убранства чайной комнаты, создано но для того, чтобы порождать определенное состояние духа. Открытый сад с мшистыми камнями и заросшим водоемом олицетворяет природу, свободную от вмешательства человека, а чайный дом с подпорками из неотесанного дерева или бамбука и низкой соломенной крышей является его естественным продолжением. В комнате для чаепития царит полумрак, время здесь как бы остановилось. Все предметы, предназначенные для чайной церемонии, имеют строго определенную форму, цвет и фактуру. Их количество также строго определено традициями. Каждый из них несет на себе печать старины, исключением являются лишь льняная скатерть и ковш, сделанный из срезанного бамбука, которые всегда остаются нарочито новыми и свежими. Вся обстановка чайного домика призвана отвлечь от суеты и привести в состояние умиротворенности и спокойствия.

Японцы верят, что если страсти, бушующие в человеческой душе, порождают определённые жесты, то существуют также и жесты, способные воздействовать на нее. Строго определенные размеренные движения чайной церемонии создают в душе покой и приводят ее в состояние равновесия. Возникшее из особого ритуала чаепития, который практиковался монахами, исповедовавшими Дзэн, искусство чайной церемонии рассматривается как один из способов постижения истинного смысла бытия.

Подготовка и организация чайной церемонии происходит в соответствии с традициями. Прежде всего, хозяин тщательно обдумывает список гостей и рассылает каждому из них приглашения, в которых указывается время и место проведения чаепития, его вид и состав гостей. Особое внимание уделяется выбору главного гостя, который должен быть уважаемым человеком, хорошо знакомым с ритуалом проведения чайной церемонии. На церемонию гости являются в соответствующей одежде. Если чайная церемония носит формальный характер, то мужчины, как правило, надевают шелковое кимоно, черную накидку «хаори», широкие шаровары «хакама» и белый пояс «таби» (пояс) белого цвета. Одежда женщин не должна быть яркой.

Как правило, в церемонии принимают участие не более пяти человек. У входа в чайный дом гостей с поклоном встречает хозяйка. Даже если ритуал происходит днем, в комнате для чаепития должен царить полумрак. Церемония длится около 4 часов и состоит из трех этапов: прием пищи, распитие «густого», а затем «жидкого» чая. Готовить и подавать чай присутствующим является обязанностью хозяина дома. Растертый в пудру чайный порошок заливается горячей водой и взбивается в пышную пену. Этот чай намного крепче привычного для европейцев. В чашку гостя наливается не более трех глотков напитка. Принимать ее следует особыми движениями, после чего гостю следует поблагодарить хозяина. Разговоры во время чайной церемонии не приняты, и только после первого глотка разрешается задать вопрос о посуде, мастере, который ее изготовил, хорошо отозваться о качестве чая и т.д.

За многовековую историю чайной церемонии сложилось семь типов чаепития:

- «Чайное действо утром».
- «Чайное действо в полдень».
- «Чайное действо ночью».
- «Чайное действо со сластями».
- «Чайное действо вне определенного времени».
- «Чайное действо на рассвете».
- «Чайное действо, устраиваемое для тех, кто пришел после «основного чаепития».

Классическая японская чайная церемония строится на четырех принципах, каждый из которых имеет глубокие исторические и культурные корни. Принцип гармонии подразумевает наличие внутреннего единства между участниками чаепития, которое помогает стать им одним целым. Каждый участник чаепития должен проявлять почтение по отношению к остальным гостям и самой церемонии. Третий принцип подразумевает чистоту помыслов и отсутствие корыстных целей. Непременным условием для участия в чайной церемонии также является состояние покоя, на достижение которого, по сути, направлены предыдущие принципы.

По словам Кикудзо Окакуры, в глазах иностранного обывателя чайный обряд является лишь примером «тысячи и одной странности, которые составляют непостижимость и ребячливость Востока». Однако прежде чем делать поспешные выводы, стоит подумать о том, как, в сущности, «мала чаша человеческих радостей и сколь мудры те, кто умеет ее заполнить». В представлении японцев, человек, умеющий жить, видит радости жизни там, где другие их не замечают. Чайная церемония учит находить прекрасное в обыденном, довольствоваться малым, находить связь между природой, искусством и повседневностью.

Чайная церемония приоткрывает для нас дверь в иной мир со своими традициями и законами, без которых невозможно понять характер японского народа и составить полноценное представление о стране. Этот необычный ритуал отражает стремление к гармонии и равновесию и учит нас смотреть на мир в соответствии с мироощущением Дзен.

@темы: Nippon, Location: Earth. History, Location: Earth. Culture

14:28 

our beloved monsters, enjoy yourselves
Время цветения сакуры

Молчание ветра.
Разве не тронет порыв
Сакуры лепесток?


Хаару, по-японски весна, - время цветения декоративной вишни «сакуры», с которой связан один из самых красивых праздников Страны Восходящего Солнца. С конца марта по начало апреля Япония полностью преображается: сотни деревьев зацветают повсюду белыми и розовато-белыми цветами, из-за чего издали кажется, будто они окутаны облаками или покрыты хлопьями снега. Каждый год в парках, аллеях, садах, возле дворцов и храмов собирается множество людей, чтобы полюбоваться поистине прекрасным и захватывающим зрелищем. Этот обычай получил название «ханами» (от слов «хана» - цветок и «ми» - смотреть), что дословно означает «рассматривание цветов».

Сакура - национальный символ Японии, которому посвящено множество песен и стихотворений. Существует около 16 видов и примерно 400 сортов этого дерева. Самые известные - сомейошино, которая цветет белыми цветами, и сидарезакура (плакучая сакура), на которой распускаются розовые цветы. Считается, что самая красивая сакура цветет в древних столицах - Киото, Нара, Камакура.



К сожалению, цветение сакуры кратковременно. Достаточно порыва ветра или дождя, и нежные цветы, не успев распуститься, быстро опадают на землю. Возможно, поэтому в буддизме цветущая сакура является символом бренности и непостоянства бытия, а в поэзии она ассоциируется с ушедшей юностью и любовью.

Традиция любования цветами сакуры носит в Японии всеобщий характер. Каждый год метеорологические агентства и средства массовой информации четко следят за началом сезона цветения и сообщают о нем как о событии государственной важности. Официальное открытие сезона цветения сакуры проходит в центральном парке Синдзюку в Токио в присутствии императорской четы. Как правило, на праздник приглашаются все известные политические и общественные деятели Японии.



История традиции японцев наблюдать цветение сакуры

По некоторым источникам, традиция любования цветущей сакурой появилась в Японии в VII веке во времена правления династии Танг. Японские аристократы любили проводить время под цветущей сакурой, наслаждаясь легкими напитками, музыкой и играми. Во времена императора Сага, знаменитого поэта и каллиграфа, при дворе в Киото стали проводить праздники любования сакурой, представляющие собой пикники под цветущими деревьями. В этот период пишутся поэмы, восхваляющие прекрасные изящные цветы японской вишни, в которых видели метафору всей жизни: ее непостоянство, эфемерность и быстротечность. Это и было началом ханами.

Сначала это обычай распространялся только на элиту и императорский двор. Вскоре он стал популярен среди самураев, а к началу периода Эдо - и среди простых людей.

В те времена сакура являлась символом урожая, и ее цветение возвещало о начале сезона посадки риса. По верованиям японцев, природа была населена духами, поэтому сакуре делались подношения и возлияния. Позднее на ритуалах подношений стали пить сакэ.



Во времена династии Токугава по всей Японии сажали вишневые деревья, для того чтобы распространить и укрепить традицию празднования ханами. В период феодализма цветущая сакура стала символом самураев и кода, в соответствии с которым они вели свою жизнь.

В XIX веке в эпоху реформ Мэйцзи вишневые деревья, ставшие символом феодализма, стали вырубать по приказу императора, однако традиция любования цветами сакуры через некоторое время возродилась вновь, став одним из самых любимых праздников в Японии.

Сегодня люди продолжают традицию празднования ханами, собираясь вместе под цветущими деревьями и устраивая пикники, которые иногда длятся до поздней ночи. Чтобы в полной мере насладиться ханами, люди собираются у древних монастырей, дворцов, парков и садов, приносят с собой еду и напитки и проводят время, наслаждаясь приятной беседой в кругу друзей, родственников или коллег по работе.



Календарное время цветения сакуры

Японские острова протянулись от субтропических до умеренных широт, поэтому все сезонные изменения плавно перетекают с юга на север. На самом южном острове Японии Окинаве первые бутоны сакуры распускаются уже в январе, в то время как на северном острове Хоккайдо сакура может зацвести только к лету.

Начало и продолжительность цветения сакуры меняется из года в год. Официально считается, что в Токио сакура зацветает с 27 марта по 7 апреля, в Саппоро - с 12 марта до 20 апреля, в Киото - с 4 по 16 апреля, в Осаке - с 5 по 13 апреля, однако цифры эти приблизительны. Если перед началом сезона цветения стоит теплая погода, то сакура может зацвести на одну-две недели раньше, а если ему предшествуют холода, то первые бутоны могут появиться намного позже запланированной даты.



Сезон цветения сакуры относительно короткий. После раскрытия первых бутонов деревья стоят в полном цвету от нескольких дней или даже часов до недели, после чего цветы начинают быстро опадать. Сильный ветер или дождь могут еще больше сократить период цветения. Вот почему с приближением весны в Японии большой популярностью пользуются прогнозы цветения сакуры, которые ежедневно сообщают по радио и телевидению, в газетах и журналах о том, в каких городах и провинциях сакура уже в полном цвету, а где она зацветет со дня на день.

После открытия сезона волна цветущей вишни постепенно двигается на север, сопровождаясь массовыми празднествами, поэтому многие японцы перемещаются по стране вслед за ней, чтобы иметь возможность любоваться цветением сакуры в течение всей весны. А для тех, кто хочет наслаждаться сакурой круглый год, многие музеи Японии организуют выставки, на которых используется эффект ароматерапии. При осмотре картин с изображением цветущей сакуры посетители могут чувствовать сладковатый аромат цветов сакуры. Считается, что он оказывает тонизирующее воздействие и снимает усталость.

@темы: Nippon, Location: Earth. History, Location: Earth. Culture

16:53 

Из жизни "Святого меча", Миямото Мусаси

our beloved monsters, enjoy yourselves
...Разрешение было получено, вызов на поединок принят, бой назначен на восемь часов утра следующего дня. Было определено и место - небольшой островок в нескольких километрах от Огурё.
Накануне Мусаси спокойно отправился пировать в дом своего старого друга Кобаяси Таро Дзаэмона и пропьянствовал там всю ночь. Наступило утро. Сасаки Кодзиро вместе со своими слугами и секундантами прибыл на место. Он прождал почти час, а Мусаси все не было. Сасаки, потеряв терпение, послал гонца за своим противником. Гонцом вызвался быть некий Сато Окинага, который когда-то учился фехтованию у отца Мусаси. Оказывается, Мусаси просто крепко спал после бурной ночи, и Сато Окинаге потребовалось немало усилий, чтобы разбудить его.
Наконец, пробудившись, Мусаси невозмутимо выпил воды из тазика для умывания и неторопливо пошел к лодке.
Сато сел на весла, а Мусаси, наспех подвязав волосы грязным полотенцем и перехватив бумажными лентами рукава кимоно, чтобы не мешали в бою, принялся обстругивать обломок старого весла, пытаясь превратить его в некое подобие меча, - свой меч он "где-то позабыл". Так и не завершив работы и решив, что обструганной рукояти будет вполне достаточно, он вновь заснул в мерно покачивающейся лодке.
Лодка причалила, и великий Мусаси с обломком весла в руках сошел на берег. Кодзиро и его свита, пораженные, взирали на встрепанного и неопрятно одетого Мусаси, у которого даже не было меча. Сам же Мусаси, нимало не смутившись, ринулся с деревяшкой на Кодзиро. Тот едва успел выхватить свой меч и отбросить ножны в сторону. Этот жест был встречен колким замечанием Мусаси: "Правильно, они тебе больше не понадобятся!"
Никто не ожидал, что дуэль будет столь быстротечна. Первым же ударом Сасаки рассек хатимаки на голове Мусаси, но в ответ тотчас получил в ответ сокрушительный удар в голову. Сасаки рухнул ничком, лицом вниз, но собравшись с силами, сделал последний взмах мечом и... рассек подол куртки Мусаси (сусо). После этого он уже не двигался, а из ушей и носа у него хлынула кровь. Мусаси опустился рядом с ним на колени, положил руки на голову и наклонился, чтобы понять, убит ли он. Убедившись, что Сасаки мертв, Мусаси поклонился распростертому телу, его секундантам, и после этого удалился. Хакама сползли, открыв изумленным секундантам некоторые интимные части тела великого Миямото Мусаси. Тот же невозмутимо поклонился присутствующим (самурайский ритуал обязывает!), развернулся и направился обратно к лодке.
(с)

Всегда любил эту историю. В немалой степени за показательность. Разницы между воспетым идеалом и, порою, действительностью. Вот только когнитивного диссонанса не возникает. Ибо... вопрос восприятия, да... Смотря ведь, с какой колокольни смотреть, всего-навсего... (;

@темы: Nippon, Location: Earth. History, Location: Earth. Culture, Bushidou, Цитаты

14:21 

для Когтя

our beloved monsters, enjoy yourselves
10:43 

Для Когтя

our beloved monsters, enjoy yourselves
18:35 

Для Когтя

our beloved monsters, enjoy yourselves
Хагакурэ, из Книги Первой


от себя:
Текст обрезан по озвученной уже не раз причине. Далеко не каждый пункт Бусидо имеет к нам отношение. Это все же не наш родной кодекс. Это - нечто земное наиболее к нему близкое. И выложено только то, что конкретно имеет отношение ко мне (в большей степени) и Императору (в меньшей).

@темы: Location: Earth. Culture, Bushidou

Red-on-White.

главная